Konjunktiv II

 

Konjunktiv


 

a)    

b)    Konjunktiv II suele llamarse también Konjunktiv irrealis o simplemente Konjunktiv der Nichtwirklichkeit. Es decir, el subjuntivo de la irrealidad.

z.B: Indikativ: Er ist krank, er kann dir nicht helfen.

     Konjunktiv II: Wenn er gesund wäre, könnte er dir helfen.

El primer ejemplo expresa un hecho. En el segundo ejemplo expresa un deseo o una hipótesis, algo que no es real.

 

Konjunktiv II

 

Indikativ

Konjunktiv II

    a)    Er fährt

Er führe

    b)    Er fuhr

Er ist (war) gefahren

Er las

Er hat (hatte) gelesen

 

Er wäre gefahren

 

Er hätte gelesen.

 

El Konjunktiv II tiene dos formas temporales la forma presente (a) y una forma de pasado (b) frente a las tres formas del pasado en indicativo (Partizip Perfekt, Präteritum y Plusquamperfekt).

I.                   Formas del presente

Verbos irregulares

A la raíz del pretérito se le añaden las desinencias siguientes:

     

Singular

Plural    

1.     Person

                 -e

-en

2.     Person

-est

-et

3.     Person

-e

-en

 

Las vocales a, o, u de la raíz pasan a ä, ö, ü.

Infinitiv

Indikativ Präteritum

Konjunktiv II Gegenwartsform

sein

bleiben

fahren

kommen

ziehen

war

blieb

fuhr

kam

zog

Ich wäre, du wärst...

Ich bliebe, du bliebest...

Ich führe, du führest...

Ich käme, du kämest...

Ich zöge, du zögest...

 

2. Verbos regulares.

Las formas del presente del Konjunktiv II corresponden a las formas del pretérito de indicativo. En este caso las vocales de la raíz no se alteran.

Infinitiv

Indikativ Präteritum

Konjunktiv II Gegenwartsform

fragen

sagen

fragte

sagte

Ich fragte, du fragtest…

Ich sagte, du sagtest…

 

 

3. Excepciones

a) Los verbos modales dürfen, können, mögen, müssen, los verbos mixtos denken, bringen, wissen y los verbos auxiliares haben y werden experimentan un cambio vocálico en el Konjunktiv II.

Infinitiv

Indikativ Präteritum

Konjunktiv II Gegenwartsform

bringen

haben

können

werden

brachte

hatte

konnte

wurde

Ich brächte, du brächtest…

Ich hätte, du hättest

Ich könnte, du könntest

Ich würde, du würdest

 

b) En algunos verbos irregulares y mixtos se da un cambio vocálico entre el pretérito imperfecto y el Konjunktiv II; pero estas formas prácticamente ya no se usan; se prefiere la perífrasis con würde + Infinitiv.

Infinitiv

Indikativ Präteritum

Konjunktiv II Gegenwartsform

helfen

werfen

verderben

stehen

sterben

nennen

half

warf

verdarb

stand

starb

nannte

hülfe

würfe

verdürbe

stünde

stürbe

nennte

 

** Los verbos mixtos senden – sandte / sendete y wenden – wandte / wendete emplean siempre la forma regular en el Konjunktiv II. En lenguaje hablado (y ocasionalmente también en el escrito) se usa hoy en día la perífrasis würde + Infinitiv. Las únicas formas del Konjunktiv II que se usan siempre son las de los verbos modales y auxiliares.

 

II Formas de pasado (Bildung der Vergangenheitsformen).

1.     Las formas de pasado se construyen con los verbos auxiliares haben o sein en el Konjunktiv II (wäre, hätte) y el participio perfecto:

Infinitiv

Vergangenheit im Konjunktiv II

haben

sein

arbeiten

bleiben

kommen

ziehen

Ich hätte gehabt, du hättest gehabt...

Ich wäre gewesen, du wärest gewesen...

Ich hätte gearbeitet, du hättest gearbeitet....

Ich wäre geblieben, du wärest geblieben...

Ich wäre gekommen, du wärest gekommen...

Ich hätte gezogen, du hättest gezogen....

 

2.     Frente a las tres formas de pasado del indicativo existe una sola forma de pasado del Konjunktiv II:

Indikativ

Konjunktiv II

Peter kam

Peter ist gekommen

Peter war gekommen

Peter wäre gekommen.

 

III La pasiva en el Konjunktiv II  (Das Passiv im Konjunktiv II)

 

Indikativ

Konjunktiv II

Gegenwart

Ihm wird geholfen

ihm würde geholfen.

Vergangenheit

Ihm wurde geholfen.

Ihm ist geholfen worden.

Ihm war geholfen worden.

Ihm wäre geholfen worden.

 

 

Übungen

1.     Konjugieren Sie die folgenden Verben in Präsens und Präteritum des Konjunktiv II.

1.     rechnen

2.     arbeiten

3.     abreisen

4.     sollen

5.     ausschalten

6.     telefonieren

7.     lernen

8.     klettern

9.     nehmen

10. essen

11. schlagen

12. schließen

13. fliegen

14. abfahren

15. frieren

16. erfahren

17. rufen

18. weggehen

19. dürfen

20. denken

21. wissen

22. absenden

 

Uso del KII (Gebrauch des Konjunktiv II).

I.                   Oraciones optativas irreales (Irreale Wunschsätze).

a)    Er ist nicht gesund. Er wünscht sich:

Wenn ich doch gesund wäre!

Wäre ich doch gesund!


b)    Die Freunde sind nicht mitgefahren. Wir wünschen:

Wenn sir nur mitgefahren wären!

Wären sie nur mitgefahren!


c)     Franz belügt mich immer. Ich wünsche mir:

Wenn er mir doch die Wahrheit sagte!

Wenn er mir doch die Wahrheit sagen würde!


d)   Ich habe Evas Adresse vergessen und wünsche mir:

Wüsste ich doch ihre Adresse!


Las oraciones optativas irreales expresan deseo y pueden ser introducidas por wenn. Entonces se coloca el verbo al final de la oración. En una oración construida sin wenn, el verbo se pone al inicio de la oración. En este tipo de oraciones se hace uso de partículas como bloß, doch, nur o doch nur y al final de la oración se usa signo de exclamación.

 

1.     Bauen Sie Sätze in Präsens.

Sie kommt nicht zurück. Wenn sie doch zurückkämme!

Es ist so heiß. Wenn es doch nicht so heiß wäre!

 

1.     Der Bus kommt nicht.

2.     Es ist hier so dunkel.

3.     Ich habe Angst. (nicht solche Angst)

4.     Ich muss lange warten (so lange).

5.     Ich habe nicht viel Zeit (etwas mehr).

6.     Der Zug fährt noch nicht ab (doch schon).

 

2.     Bauen Sie Sätzte in Präteritum.

Du hast mir nicht geschrieben, wann du kommst!

Wenn du mir doch nur geschrieben hättest, wann du kommst!

 

1.     Du hast mir nicht gesagt, dass du Urlaub bekommst.

2.     Ich habe nicht gewusst, dass du nach Spanien fahren willst.

3.     Ich habe keine Zeit gehabt Spanisch zu lernen.

4.     Du hast mir nicht geschrieben, was du vorhast.

5.     Ich habe nicht genug Geld gespart, um mitzufahren.

 

3.     Bauen Sie Sätze mit o ohne wenn. Passen Sie auf die Zeitform des Verbes!.

1.     Ich kann nicht zu der Ausstellung fahren.

2.     Du hast mich nicht besucht, als du hier warst.

3.     Er ist bei diesem schlechten Wetter auf eine Bergtour gegangen.

4.     Er ist nicht hier geblieben.

5.     Ich bin nicht informiert worden.

6.     Ich darf nicht schneller fahren.

7.     Ich werde von der Polizei angehalten.

8.     Wir müssen noch weit fahren (nicht mehr so weit)

9.     Wir sind noch lange nicht da (bald da)

1      Er hatte keine Zeit zu kommen.


II Oraciones condicionales irreales (Irreale Konditinalsätze).

1.     Wenn ich genug Geld habe, baue ich mir ein Haus.

Esta condicional se considera real, dado que expresa un plan real, del cual, sin embargo, no se tiene certeza. Estoy ahorrando y un día construiré una casa.

2.     Wenn ich genug Geld hätte, baute ich mir ein Haus (würde....bauen)

La condicional en este caso se considera irreal: no tengo suficiente dinero, no puedo construir una casa; pero si tuviera…. – Esto es un plan irreal, un sueño. Ahí es donde se halla el Konjunktiv II en la oración principal y en la subordinada.

         Wenn ich Zeit hätte, käme ich zu dir.

         Ich käme zu dir, wenn ich Zeit hätte.

         Wenn ich gestern Zeit gehabt hätte, wäre ich zu dir gekommen.

 

La subordinada con wenn puede ir antepuesta o pospuesta a la oración principal.

         Hätte ich Zeit, (so) kämme zu dir.

La oración principal puede construirse también sin wenn. El verbo pasa entonces a ocupar la posición I. La oración principal puede ir introducida por so o dann; en este caso se halla siempre pospuesta a la oración condicional.

Cuando la oración condicional contiene una pregunta, la oración con wenn va detrás.

 

         Was machtet ihr, wenn jetzt ein Feuer ausbräche?

         Hättest du mich gestern besucht, wenn du Zeit gehabt hättest?


Las oraciones condicionales irreales negativas se introducen con sonst o andernfalls. Ambas conjunciones pueden ocupar las posiciones I o II. El verbo conjugado ocupa la posición II.


         Er musste ein Taxi nehmen, sonst wäre er zu spät gekommen.

Man musste ihn ins Krankenhaus bringen, andernfalls wäre er verblutet.

          Er musste ein Taxi nehmen, er wäre sonst zu spät gekommen.


Detrás de oraciones impersonales de carácter subjetivo Konjunktiv II – casi siempre con un comparativo – puede ir también una oración principal.

         Es wäre mir angenehmer, er käme schon am Freitag.

         Es wäre besser gewesen, wir hätten vorher mit ihm gesprochen.


 

III Die Umschreibung des Konjunktiv II mit würde + Infinitiv. La perífrasis del „Konjunktiv II“ + “würde” + Infinitiv.

(wenn ich Karin fragte, berichtete sie mir von ihrer Tätigkeit.)

Esta oración con dos verbos regulares es ambigua. Puede significar:

1.     Jedesmal, wenn ich sie fragte….= cada vez que yo le preguntaba.... (pretérito de indicativo)

2.     Im Fall, dass ich sie fragen sollte…= en el caso de que yo le preguntara... (presente de KII)

En estos casos se prefiere el uso de würden +Infinitiv. Por razones de estilo, sin embargo, debería evitarse la repetición de la perífrasis en una misma oración.

Wenn ich Karin fragen würde, berichtete sie mir von ihrer Tätigkeit.

Wenn ich Karin fragte, würde sie mir von ihrer Tätigkeit berichten.

 

Muchas formas de los verbos irregulares en el Konjunktiv II se consideran anticuadas (p.ej.. träte, böte, grübe); se reemplazan por würde + Infinitiv.

 

Übung: Sagen Sie, was besser wäre.

Er kümmert sich nicht um sein Examen.

Es wäre besser, wenn er sich um sein Examen kümmerte.

 

1.     Der Angestellte kommt nicht pünktlich zum Dienst.

2.     Die Stadt baut keine Radfahrwege.

3.     Der Hausbesitzer lässt das Dach nicht reparieren.

4.     Sie geht nicht zum Arzt und lässt sich nicht untersuchen.

5.     Er kauft sich keine neue Brille.

6.     Der Motorradfahrer trägt keinen Schutzhelm.

 

*Nota* Una perífrasis verbal es la asociación de dos o más verbos que transmiten una única idea verbal y forman una unidad indisociable.


IV Oraciones comparativas Irreales.  Irreale Vergleichsätze (Irreale Komparationssätze).

 

a)    Sie sieht mich an, als ob sie mich nicht verstünde.

b)    Sie sieht mich an, als ob sie mich nicht verstanden hätte.

La oración comparativa con als ob oder als (menos frecuente als wenn o wie wenn) indica una comparación irreal: “me mira como si no me entendiera” (pero en realidad me entiende…). Si se introduce la subordinada con als ob (als wenn, wie wenn) el verbo conjugado se encuentra al final de la oración.

 

c)     Er hat solchen Hunger, als hätte er seit Tagen nichts gegessen.

Si se introduce la oración subordinaba con als, por lo que el verbo se halla en indicativo. En la primera parte se expresa un hecho real, por lo que el verbo se halla en indicativo.

 

Übung: Bauen Sie Sätze mit als ob oder als wenn.

Der Junge tat so, (er nicht laufen können)

Der Junge tat so, als ob (als wenn) er nicht laufen könnte.

 

1.     Der Lehrer sprach so laut, (seine Schüler, alle schwerhörig sein).

2.     Unser Nachbar tut so, (Haus und Garten / ihm gehören).

3.     Er sieht aus wie ein Bettler.

4.     Er gibt das Geld aus wie ein Millionär.

 

V Oraciones consecutivas irreales. (Irreale Folgesätze / Irreale Konsekutivsätze).

 

         Es ist zu spät, als dass wir noch bei ihm anrufen könnten.

         Ich hab‘ das Tier viel zu gern, als dass ich weggeben könnte.

La oración consecutiva se refiere casi siempre a un adverbio reforzado con zu o allzu; zu indica que algo sobrepasa el límite de lo posible o lo soportable, de manera que la consecuencia enunciada en la oración con als no puede ocurrir. Por eso, la oración subordinada introducida por als dass lleva el verbo en Konjunktiv II.

         Er hat so viel Zeit, dass er das ganze Jahr verreisen könnte.

Las consecuencias enunciadas en la oración subordinada con so…, dass no van a ocurrir; son irreales. La oración subordinada se halla por lo tanto en Konjunktiv II.

         Er ging weg, ohne dass er sich verabschiedet hätte.

En la oración con ohne dass la consecuencia esperada no se ha producido. La oración subordinada suele estar por lo tanto en KII.

 

Übung: Schreiben Sie Sätze mit “zu... , als dass / als ob“.

         Die Versuche sind zu teuer. Mann kann sie nicht unbegrenzt fortsetzen.

         Die Versuche sind zu teuer, als dass man sie unbegrenzt fortsetzen könnte.

 

1.     Die Wanderer sind viel zu müde. Sie wollen nicht mehr tanzen (noch).

2.     Das Hotel ist zu teuer. Wir können dor nicht wohnen.

3.     Der Wind ist zu kalt. Das Laufen macht keinen Spaß mehr. (noch würde).

4.     Die Mathematikaufgabe ist zu schwierig. Die Schüler können sie nicht lösen.


Construya oraciones consecutivas irreales con "so---dass". Preste atención al tiempo de los verbos.

    Die Staßenhabn fuhr (fährt) so langsam, (man / ebensogut laufen können).

    Die Straßenbahn fuhr (fährt) so langsam, dass man ebensogut hätte laufen können (laufen könnte).


1. Die Sonne schien so warm,  (man / im Badeanzug auf der Terrasse liegen können).


2. Der Sportwagen ist so teuer, (man / zwei Mittelklassewagen / sich dafür kaufen können).


3. Das Haus, in dem er wohnt, ist so groß, (drei Familien/ darin Platz finden).


4. Der Mond schien so hell, (man / Zeitung lesen können).


Construya oraciones con "ohne dass". Presté atención al tiempo de los verbos.

        Sie waren oft hier in Wien. Sie haben uns nicht ein einziges Mal besucht.

        Sie waren oft hier in Wien, ohne dass sie uns ein einziges Mal besucht hätten.


1. Der Arzt überwies den Patienten ins Krankenhaus. Er hat ihn nicht untersucht.


2. Die Tochter verließ das Elternhaus. Sie schaute nicht noch einmal zurück.


3. Sie hat uns geholfen. Wir haben sie nicht darum gebeten.


VI.  OTROS USOS DEL "Konjunktiv II".


Las oraciones con beinah(e) o fast expresan que un acontencimiento que parecía inminente no ha podido realizarse. Además se usa el pretérito del KII para:

        Beinah(e) wäre das ganze Haus abgebrannt!

        Fast hätte ich den Bus nicht mehr erreicht.


CONTRAPONER LA REALIDAD E IRREALIDAD.

        Ich hätte dich besucht, aber ich hatte deine Adresse nicht.

        Der Bus ist noch nicht da; dabei hätte er schon vor zehn Minuten kommen müssen.


Mostrar cierta incredulidad meidante una pregunta.

    SOLLTE ES WIRKLICH SCHON SO SPÄT SEIN?

    Würdest du mir tatsächlich Geld leihen?


Expresar una petición o exhortación muy cortés mediante una pregunta.

     Wären Sie so freundlich mir zu helfen?

     Könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich zum Bahnhof komme?


Expresar una petición cortés mediante las perífrasis würde + infinitivo.

        Würden Sie mir bitte einen Gefallen tun?

        Würden Sie vielleicht gegen zehn Uhr noch mal anrufen?


Expresar una suposición mediante el KII de dürfen.

        Zum Einkaufen dürfte es jetzt zu spät sein.

        (Wie alt schätzt du Gisela?) Sie dürfte etwa zwanzig sein.


  Expresar que algo ha podido realizarse aunque sólo sea parcialmente.

         So, das wär's für heute! (Morgen geht's weiter.)

         Das hätten wir geschafft!


Mostrar incertidumbre acerca de algún hecho o alguna acción. En la oración principal se emplean verbos como annehmen, glauben, denken, meinen.

        Ich glaube, dass ich ihm in dieser Lage auch nicht helfen könnte.

        Ich meine, dass er sich endlich ändern müsste.


El KII se encuentra ocasionalmente en oraciones de relativo con un comparativo dependientes de una oración antecedente negativa.

Ich kenne keinen anderen Arzt, der dir besser helfen könnte.

Ich wüsste kein Material, das härter wäre als ein Diamant.


ÜBUNGEN

Conteste las preguntas utilizando la forma del pasado del KII y los adverbios.

Hast du das Haus gekauft?

Nein, aber beinah (fast) hätte ich es gekauft.

Nein, aber ich hätte es beinah (fast) gekauft.


1. Hast du dein Geld verloren?

2. Bist du betrogen worden?

3. Hast du dein Geschäft verkaufen müssen?

4. Ist das Schiff untergegangen?

5. Seid ihr zu spät gekommen?


        Exprese dudas en pregunta.

            Ist sie wirklich erst 17? Ja, das stimmt.

            Sollte sie wirklich erst 17 sein? Ja, das dürfte stimmen.


1. Ist dieses Haus wirklich für 100 000 Euro zu haben? Ja, das stimmt.


2. Hat er wirklich die Wahrheit gesagt? Nein, das war nicht die Wahrheit.


3. Ist der Zug wirklich schon abgefahren? Ja, der ist schon weg.


4. Ist er wirklich in schlechten finanziellen Verhältnissen? - Ja, das trifft leider zu.

  

Hier einige Verben:


Präsens

Präteritum

Gegenwart KII

Vergangenheit KII

rechnen

rechnete

rechnete

hätte gerechnet

arbeiten

arbeitete

arbeitete

hätte gearbeitet

abreisen

reiste ... ab

reíste … ab

wäre gereist

sollen

sollte

sollte

hätte gesollt

ausschalten

schaltete ... aus

schaltete… aus

hätte ausgeschaltet

telefonieren

telefonierte

telefonierte

hätte telefoniert

lernen

lernte

lernte

hätte gelernt

klettern

kletterte

kletterte

wäre geklettert

nehmen

nahm

nahme

hätte genommen

Essen

äße

hätte gegessen

schlagen

schlug

schlüge

hätte geschlagen

schließen

schloß

schlössen

hätte geschlossen

fliegen

flog

flöge

wäre geflogen

abfahren

fuhr...ab

führe.. ab

wäre … gefahren

Frieren

fror

fröre

hätte gefroren

erfahren

erfuhr

erführe

hätte erfahren

Rufen

rief

riefe

hätte geruft

weggehen

ging... weg

ginge … weg

wäre weggegangen

dürfen

durfte

durfte

hätte gedurft

denken

dachte

dächte

hätte gedacht

wissen

wusste

wüsste

hätte gewusst

absenden

sandte ... ab

sendete … ab

hätte abgesandt / abgesendet

brennen

brannte

brennte

hätte gebrannt

kennen

kannte

kennte

hätte gekannt

rennen

rannte

rennte

hätte gerannt

senden

sandte

sendete

hätte gesandt / gesendet

sterben

starb

stürbe

hätte gestorben

verderben

verdarb

verdürbe

hätte verdorben

werben

warb

würbe

hätte geworben

werfen

warf

würfe

hätte geworfen

befehlen

befahl

befähle / beföhle

hätte befohlen

beginnen

begann

begänne/ begönne

hätte begonnen

empfehlen

empfahl

empfähle / empföhle

hätte empfohlen

gelten

galt

gälte / gölte

hätte gegolten

gewinnen

gewann

gewänne / gewönne

hätte gewonnen

helfen

half

hälfe / hülfe

hätte geholfen

rinnen

rann

ränne / rönne

Hätte geronnen

schwimmen

schwamm

schwämme / schwümme

hätte geschwommen

spinnen

spann

spänne / spönne

hätte gesponnen

stehen

stand

stünde / stände

hätte gestanden

 Hier noch einige Beispiele:

Äße Sie Gemüse, gäbe sie viel Geld aus.

Wenn du deine Tasche nahmest, könnten wir gehen.

Gingen wir, wenn du deine Tasche nahmest.

Wenn die Vögel flögen, sähen wir im Himmel.

Ruftest du deine Mutter, wüsste sie, dass dir gut geht.

Wenn ich lernte, hätte ich bessere Noten.

 

Ich hätte gedacht, dass du mir geliebt hättest, wenn du nicht weggegangen wärest und mich telefoniert hättest, weil du allein gefühl hättest, trotzdem hätte ich dich gesucht, aber hättest du dich versteckt.


Comentarios

  1. Nina schläft, als ob sie ein Mensch wäre.
    Er kauft viele Sachen ein, als ob er eine große Familie hätte.
    Die Lehrerin Sarai lässt viele Hausaufgaben über, als ob ihr Fach das einzige wäre.
    Der Mann spricht schnell Fremdesprachen, als ob ihn alle verstehen würden.
    Hans sieht fern, als ob er keine Arbeit hätte. (nicht arbeiten müsste).
    Sie braucht viel Zeit, als ob sie zur Party gehen würde.
    Er sieht aus, als wäre er ein König.
    Annie trinkt viel Kaffee, als ob er Wasser wäre.
    Ich esse Banane, als ob ich ein Affe wäre

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas más populares de este blog

Lokativ / Direktiv

Im Restaurant bestellen. Menü für den Dialog.